Alex | ισραηλ δε διωκων νομον δικαιοσυνης εις νομον ουκ εφθασεν
|
ASV | but Israel, following after a law of righteousness, did not arrive at [that] law.
|
BE | But Israel, going after a law of righteousness, did not get it.
|
Byz | ισραηλ δε διωκων νομον δικαιοσυνης εις νομον δικαιοσυνησ ουκ εφθασεν
|
Darby | But Israel, pursuing after a law of righteousness, has not attained to [that] law.
|
ELB05 | Israel aber, einem Gesetz der Gerechtigkeit nachstrebend, nicht zu diesem Gesetz gelangt ist. Warum?
|
LSG | tandis qu'Israël, qui cherchait une loi de justice, n'est pas parvenu à cette loi.
|
Pesh | ܐܝܤܪܝܠ ܕܝܢ ܕܪܗܛ ܗܘܐ ܒܬܪ ܢܡܘܤܐ ܕܟܐܢܘܬܐ ܠܢܡܘܤܐ ܕܟܐܢܘܬܐ ܠܐ ܐܕܪܟ ܀
|
Sch | daß aber Israel, welches dem Gesetz der Gerechtigkeit nachjagte, dem Gesetz nicht nachgekommen ist.
|
Web | But Israel, who followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
|
Weym | while the descendants of Israel, who were in pursuit of a Law that could give righteousness, have not arrived at one.
|